Friday, 24 October 2008
Traduzione della "Canzone di Bacco" di Lorenzo il Magnifico realizzata da Brian Baldry
Ecco un'altra bella traduzione in inglese del brano tratto dalla poesia di Lorenzo il Magnifico"Canzone di Bacco", questa volta ad opera di Brian Baldry. Vi ricordo il primo brano della poesia, già pubblicato il 18 settembre:
Quant' è bella giovinezza
che si fugge tuttavia
chi vuol esser lieto sia
del doman non v' è certezza
Traduzione di Brian Baldry:
The time of youth is full of beauty
But like all time it quickly flies.
Let him who would be happy be so;
Tomorrow's sun may never rise.
Inoltre Brian mi ha fatto notare che il poeta Polizionano scrisse per Lorenzo questo epitaffio:
« Lorenzo fu il lauro che riparò gli uccelli che cantavano nella primavera
toscana»
Qualcuno vuole provare a tradurlo?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
This is enchanting.
ReplyDeleteHow amazing that not only can the essence of the sentiments expressed in this Italian verse can be reflected so perfectly in another language, while retaining the music of it through metre and rhyme that seem completely natural. I loved it.