Something that students tend to get wrong often is prepositions. Either they use the wrong one or they use it where it should be omitted.
Typical mistake:
è normale di fare errori quando si impara una lingua
Frase corretta:
è normale fare errori quando si impara una lingua
NO preposition is required when you are making general statements beginning with “It is”, such as:
It’s easy to learn Italian:
È facile imparare l’italiano
It’s important to have a fair tax system:
È importante avere un sistema di tassazione equo
It’s best if you go home now:
È meglio se vai a casa adesso
Perhaps this mistake stems from French interference (where the preposition is indeed used):
c’est facil d’apprendre l’Italien
Tuesday, 30 September 2008
Monday, 29 September 2008
I tesori del Vaticano - Le stanze di Raffaello
Nel filmato tratto dalla trasmissione di cultura Ulisse, in onda sulla Rai, potrete ammirare le stanze del Vaticano.
Le quattro Stanze di Raffaello nel Palazzo del Vaticano rappresentano la parte pubblica degli appartamenti del Papa. Sono famose per i loro affreschi, dipinti da Raffaello.
http://www.rai.tv/mpplaymedia/0,,RaiTre-Ulisse^16^13372,00.html
Sunday, 28 September 2008
L'automobile
In questo episodio, tratto anch'esso da La mia signora, Alberto Sordi, preoccupatissimo per aver perso la sua Jaguar, è completamente incurante del fatto che il furto sia avvenuto mentre la moglie lo tradiva
http://www.youtube.com/watch?v=32TA8dA8RPw
http://www.youtube.com/watch?v=32TA8dA8RPw
Saturday, 27 September 2008
Silvana Mangano - La mia signora
Nell'episodio "I miei cari", tratto da La mia signora, del 1964, Silvana Mangano interpreta la moglie di Marco, un uomo ammalato da lungo tempo. La moglie, il figlioletto e la suocera gli rimproverano la malattia come se fosse una colpa volontaria. Qui di seguito il link del film
http://www.youtube.com/watch?v=kHkCyNm8UTs
Da notare la battuta di Alberto Sordi alla fine dell'episodio, tipicamente romana:
li mortacci loro!
è un'imprecazione offensiva dei parenti deceduti di qualcuno, significa accidenti a loro
Abbronzatissima e Latin Lovers
Se cliccate sul link in basso, ascolterete la canzone degli anni '60 Abbronzatissima, di Edoardo Vianello, che fa da colonna sonora all'episodio Latin Lovers, tratto da I Mostri. Troverete inoltre il testo della canzone
http://www.youtube.com/watch?v=fW2el_rAy_s
A A Abbronzatissima
sotto i raggi del sole
come è bello sognare
abbracciato con te.
A A Abbronzatissima
a due passi dal mare
come dolce sentirti
respirare con me.
Sulle labbra tue dolcissime
un profumo di salsedine
sentirò per tutto il tempo
di questa estate d'amor.
Quando il viso tuo nerissimo
tornerà di nuovo pallido
questi giorni in riva al mar
non potrò dimenticar.
A A Abbronzatissima
sotto i raggi del sole
a due passi dal mare
abbracciato con te.
Thursday, 25 September 2008
Una trasmissione e un articolo sull'Alzheimer
Se cliccate sul link in basso, potrete ascoltare la puntata sull'Alzheimer della trasmissione Essere e Benessere, di Radio24, trasmessa il 18 settembre:
http://www.radio24.ilsole24ore.com/main.php?articolo=alzheimer-fumo-ricerca
Invece cliccando su questo link, troverete sull'argomento un articolo del Corriere:
http://www.corriere.it/salute/08_settembre_06/morbo_alzheimer_farmacolo_miracoloso_cura_iniezione_cd57c6ee-7c01-11dd-811a-00144f02aabc.shtml
http://www.radio24.ilsole24ore.com/main.php?articolo=alzheimer-fumo-ricerca
Invece cliccando su questo link, troverete sull'argomento un articolo del Corriere:
http://www.corriere.it/salute/08_settembre_06/morbo_alzheimer_farmacolo_miracoloso_cura_iniezione_cd57c6ee-7c01-11dd-811a-00144f02aabc.shtml
Wednesday, 24 September 2008
L'agguato - Ugo Tognazzi ne I Mostri
Questo episodio, tratto anch'esso dai I Mostri, è da vedere assolutamente!
Il camaleontico Ugo Tognazzi questa volte interpreta un vigile molto solerte che multa degli ignari automobilisti mentre si fermano un attimo davanti a un'edicola a prendere il giornale
http://www.youtube.com/watch?v=6qZO9qaXoRE
Il camaleontico Ugo Tognazzi questa volte interpreta un vigile molto solerte che multa degli ignari automobilisti mentre si fermano un attimo davanti a un'edicola a prendere il giornale
http://www.youtube.com/watch?v=6qZO9qaXoRE
Tuesday, 23 September 2008
Vittorio Gassman - I Mostri
Vittorio Gassman ha avuto uno straordinario successo sia cinematografico che teatrale.
Istrionico ma anche molto sensibile, l'attore ha confessato di aver sofferto più volte di gravi depressioni.
In questo episodio lo vedrete nelle vesti di "sacrificato" mentre usa la sua arte oratoria per convincere una delle sue conquiste a porre termine alla loro relazione
http://www.youtube.com/watch?v=YUXZ7cr3LH8
Monday, 22 September 2008
Un americano a Roma
Un americano a Roma è una commedia del 1954. Oltre ad essere molto divertente, rappresenta una penetrante satira di costume dell'Italia del dopoguerra. Racconta la storia di Nando, un fannullone* romano che sogna l'America così come viene raccontata dal cinema di quegli anni. Questo lo porta ad "americanizzare" tutto il mondo che lo circonda, a scapito dei malcapitati genitori.
*che non ha voglia di lavorare
Alcune battute celebri del film, caratterizzate da una spiccata inflessione romana:
« Maccarone, m'hai provocato e io ti distruggo adesso, maccarone! Io me te magno, ahmm! » | |
|
« Yogurt, marmellata, mostarda...questa è roba che magnano l'americani, roba sana, sostanziosa...ammazza che zozzeria!! » | |
« Maccarone...ti distruggo sai...che mi guardi con quella faccia intrepida...mi sembri un verme maccarone!! » |
Alberto Sordi e Vittorio De Sica - Il vigile
Alberto Sordi rappresenta un altro "mostro sacro" del cinema italiano.
In questo episodio, tratto da "Il vigile", un film del 1960, interpreta il personaggio di un vigile urbano. Lo vedrete mentre si accinge a fare una multa per eccesso di velocita a Vittorio De Sica, altro attore notissimo della commedia all'italiana.
http://www.youtube.com/watch?v=ZpGd95ypvn4&NR=1
In questo invece si prende la rivincita
sui suoi amici del bar:
http://www.youtube.com/watch?v=wZVcoM6KkWA&feature=related
Sunday, 21 September 2008
Saturday, 20 September 2008
Claudia Cardinale e Ugo Tognazzi - Il magnifico cornuto
Ecco un brano tratto da "Il magnifico cornuto", un film del 1965
http://www.youtube.com/watch?v=l1w6hrhwWJA
Ben vengano eventuali commenti sull'origine dell'oltraggiosa parola "cornuto"!
Ugo Tognazzi - Il complesso della schiava nubiana (prima parte)
Ecco un brano tratto da "I complessi", un esilarante film a episodi con Ugo Tognazzi.
Il brano che vedrete è stato editato da mia nipote Martina Malandra
http://www.youtube.com/watch?v=uIsRr-9bJRw
Traduzione del poema in inglese - di John Jenkins
Un'ottima traduzione del poema di Lorenzo Il Magnifico:
"How beautiful our
youthful years That
all too soon are flown away
Who would be happy, be it so.
Tomorrow may
not be another day"
John Jenkins
"How beautiful our
youthful years That
all too soon are flown away
Who would be happy, be it so.
Tomorrow may
not be another day"
John Jenkins
Friday, 19 September 2008
Errore numero quattro - che ora è?
Che ora è?
Sono le quattro ore (sbagliato!)
Sono le quattro (giusto)
Non aggiungete "ore" quando dite che ore sono!
Sono le quattro ore (sbagliato!)
Sono le quattro (giusto)
Non aggiungete "ore" quando dite che ore sono!
Thursday, 18 September 2008
Chi vuole comprare una casa in Sicilia per un euro?
Se volete saperne di piu, ecco due link utili:
in italiano:
http://www.corriere.it/cronache/08_settembre_01/soglio_sgarbi_regala_case_b56212aa-77ed-11dd-8626-00144f02aabc.shtml
in inglese:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/7596341.stm
in italiano:
http://www.corriere.it/cronache/08_settembre_01/soglio_sgarbi_regala_case_b56212aa-77ed-11dd-8626-00144f02aabc.shtml
in inglese:
http://news.bbc.co.uk/1/hi/world/europe/7596341.stm
Un poema di Lorenzo Il Magnifico
Un poema di Lorenzo de Medici
Ruler of Florence and Art Patron
1449 - 1492
Quant' è bella giovinezza
che si* fugge tuttavia
chi vuol esser lieto sia
del doman non v' è certezza
*così
Qualcuno vuole cimentarsi a tradurla in inglese?
Ruler of Florence and Art Patron
1449 - 1492
Quant' è bella giovinezza
che si* fugge tuttavia
chi vuol esser lieto sia
del doman non v' è certezza
*così
Qualcuno vuole cimentarsi a tradurla in inglese?
Wednesday, 17 September 2008
Errore numero tre - Medici e pronuncia
Tuesday, 16 September 2008
Errore numero due - Preferito vs Preferisco
Preferisco
This word is often used inappropriately because students sometimes assume that "preferisco" equates to saying "my favourite".
It would be a mistake to say:
Preferisco la pasta (unless you are asked to make a choice amongst a number of dishes)
When you want to express a preference you need to say:
Il mio piatto preferito è la pasta.
Altro esempio: Cosa preferisci, il gelato alla vaniglia o al cioccolato?
Preferisco il gelato alla vaniglia
In the latter case the choice is between two or more things, hence the use of PREFERISCO (instead of PREFERITO!)
This word is often used inappropriately because students sometimes assume that "preferisco" equates to saying "my favourite".
It would be a mistake to say:
Preferisco la pasta (unless you are asked to make a choice amongst a number of dishes)
When you want to express a preference you need to say:
Il mio piatto preferito è la pasta.
Altro esempio: Cosa preferisci, il gelato alla vaniglia o al cioccolato?
Preferisco il gelato alla vaniglia
In the latter case the choice is between two or more things, hence the use of PREFERISCO (instead of PREFERITO!)
Monday, 15 September 2008
Errore numero uno - Quanto costa?
È 30 euro (errore!)
When saying how much something costs, simply state the price, example:
In a market:
Quanto costa la camicetta?
30 euro
If you want to use a verb, say:
Viene 30 euro
Do not make the mistake of translating literally by saying: è 30 euro (it is 30 euro)
When saying how much something costs, simply state the price, example:
In a market:
Quanto costa la camicetta?
30 euro
If you want to use a verb, say:
Viene 30 euro
Do not make the mistake of translating literally by saying: è 30 euro (it is 30 euro)
Subscribe to:
Posts (Atom)